




Read and learn about the Danish currency;
Danish Bills
Danish Coins

|

|
Excellent new spell checker
in Danish / English |
| |
www.ordbogen.com
Wanted to hear how the Danish
language sounds like?
Click Here to visit an excellent new website that has
everything you are looking for.
If
interested in learning to speak Danish
their is NO BETTER site on the web than right here
http://www.speakdanish.dk
and below.
|
Danish is not a hard language to learn or speak, it only has one problem, you still have to look around finding someone who speaks it.
"just kidding". Introduction to the Danish Language
Introduction to the Danish Language
Danish is the official language of Denmark, Greenland and the Faeroe Islands. Both
Greenland and the Faeroe Islands have their own language too, which most of the people
speak but Danish is used for official purposes and taught in schools.
Danish is also spoken by 20,000 people just south of the German border. It goes back to
the time before 1864 when the area belonged to Denmark, and the Danish minority south of
the German border is very keen on preserving the Danish language. In Icelandic schools,
too, the first foreign language to be taught is Danish. That serves as a way of
communicating with the other Scandinavian countries.
Danish is not exactly known as one of the most beautiful languages in the world.
Actually, the sound of Danish always seems to amuse foreigners which gives the language a
certain entertainment value. Foreigners often characterize Danish as a monotone-like
drawl, and many people say that Danes speak like they have a hot potato in their mouth. Of
course, the Danes themselves find their language both charming and pretty though they are
aware of the fact that Danish can be difficult to learn for people from other countries.
Because of that, most Danes find it amusing to test foreigners with the sentence Rødgrød
med fløde (A Danish dessert), because they know that
foreigners are unable to pronounce it. So if you ever visit Denmark you can be sure that
several Danes will test you on that one.
Danish is characterized as a very flat language. It is said that people in flat
countries speak with flat accents. As to Denmark this could be true, because Denmark is
indeed a very flat country with its highest point only 147 m or 482.28 feet.
The written Danish is characterized by a very strict norm, but the spoken language may
vary considerably in pronunciation. The Danish language has several dialects even though
Denmark is a small country. The standard language that is called Rigsdansk
originated around Copenhagen, and was originally based on the sociolect of the upper class
of Copenhagen. Almost every island has its own dialect, which can be difficult to
understand for Danes in other parts of the country. However, the vast majority of the
population speak either standard Danish or a social variation of it.
The Danish vocabulary is not based upon an enormous amount of words but it is in
principle unlimited, as new words can freely be formed by means of compounding or deriving
eg. Langtidsplanlægge (Created of three existing words lang, tid, planlægge,
means to plan long-term). Existing words are simply used to create new words and as a
result of this, the largest Danish dictionaries contain more than 200,000 words.
The Origin of Danish
Origin
Danish is a language of the Indo-European family, and it belongs to the North Germanic
group together with Icelandic, Faroese, Norwegian and Swedish. Historically
speaking, Danish is a dialect of a common Scandinavian language which is known from AD
200. Only towards AD 1200 did a split become obvious, and many Viking Age loan words in
English, law, window, ill, loose, die etc. are Scandinavian rather than Danish.
Over the centuries Danish has adopted thousands of words from foreign languages,
especially from Lower German in the Middle Ages. Since the 17th century a considerable
number of loan words have been taken from French, and especially in the 20th century many
English words have found their way into the Danish language.
The historical changes in vocabulary were to a large extent brought about by external
factors such as Christian missionaries in the Viking Age, trade links with Hanseatic
merchants, immigration by north German artisans and noble families in the Middle Ages, the
Lutheran Reformation in the 16th century, and since then a broad cultural contact with the
modern international prestige languages. These were first German and French and from the
end of the 19th century mainly English. The whole of this western European cultural milieu
has constantly adopted words from the "dead" languages, Latin and Greek. Under
the same external influences, Danish, Norwegian and Swedish have in all essential aspects
undergone a parallel development.
Differences between the Scandinavian Languages
As many foreigners will know, the differences between the Danish, Norwegian and Swedish
vocabulary are not great. The languages are to a large extent mutually intelligible.
Danes, Norwegians and Swedes can converse in their native tongues, though they indeed
sound very different for most foreigners. However, the Danish language has changed more
than any of the other Scandinavian languages. The language has been - and still is -
influenced by international loan words to a greater extent than Swedish and Norwegian, and
therefore the rules for the spelling have often changed.
Generally, native speakers of one of the three languages have little trouble dealing
with the written versions in other languages. Especially written Danish and Norwegian can
be difficult to separate, some sentences are even absolutely identical.
Even though the three languages are very alike, the population in the three countries often focus on the differences. The Danish soft ds and gs cause amusement
among Swedes and Norwegians, but their pronunciation sounds funny and over-articulated to
the Danes too.
The Written Language
The Alphabet
Danish is written in the Roman alphabet. The biggest difference between the American
and the Danish alphabet is that the Danish alphabet has three additional letters - æ, ø
and å - totally 29 letters. Since 1948, the alphabet has been expanded with the Swedish
and Norwegian letter å. The spelling reform of 1948 also abolished the practice of
beginning all nouns with a capital letter.
The letters æ, ø and å come in this order as the last three letters of the alphabet
and they are all vowels. The pronunciation can be confusing, but a good way of remembering
how they should sound is: for æ as with e in egg; for ø as with i in first;
for å as with o in lord.
The letters æ, ø and å are only found in Danish and Norwegian, so if you find a
sentence with these three letters there is a good chance that it is a Danish text.
The å entered the Danish alphabet in 1948, and was meant to replace the double-a.
However, the double-a is still to be found in written Danish. Double-a is precisely the
same as å, so dont look for Aabenraa in the beginning of the dictionary, as you
will then be searching in vain.
But what is the difference between å and aa and why are towns like Aalborg and Århus
often spelt both ways? Today it is a question of spelling conventions, Aalborg insists on
using the double-a even on road signs whereas Århus insists on using the å.
It is now year 2001 and things are changing so YOU WILL find that the way the use of the å was used in the old days is not necessary the way things are anymore.
The proper usage of å versus aa is according to Retskrivningsbogen (The Danish
dictionary of orthography):
The letter å was substituted for aa in 1948 as the token symbol for the å sound, but
it is still possible to use both in Danish personal names and places, but not in other
words.
The correct use is å but you should follow the way the named person uses it.
Some places like Aalborg and Aabenraa have strong local traditions for replacing the å
with the aa, and these should be followed. It can also be important to remember that the
capitalization of the double-a when it starts a sentence is Aa, not AA.
Besides the æ, ø and å the most important things worth knowing about the Danish
alphabet is that the letters c, q, w, x and z are only used in loan words as for instance check,
zoo, weekend, and that the letters v and w are treated as being the same.
Therefore many Danes have difficulties in the pronunciation of these two letters in
English.
Pronunciation
Some of the major characteristics of Danish pronunciation is that the Danish r has to
be fetched from deep below the tonsils and, as somebody would say, it requires special
muscles. The reduction of unstressed vowels and the glottal stop are also characteristic
features.
The glottal stop (stød) may be difficult for non-Danish speakers to imitate and does
not in fact exist in the pronunciation of the language in many regions of Denmark.
However, it is important to pronounce the glottal stop because otherwise words may be
misunderstood. For example le´ver (with a glottal stop) means liver, whereas lever
(without a glottal stop) means to live. The glottal stop is produced by a sudden
contraction of the expiration muscles. If the vowel of the syllable in question is long,
the glottal stop occurs at the end of the vowel. If the vowel is short the glottal stop is
pronounced before the following consonant. In a syllable with a short vowel and a
voiceless consonant there is no glottal stop.
The Danish orthography is principally conservative and only partly conforms to present
day pronunciation. In for instance ligge (to lie), skylle (to rinse) and
mund (mouth) the i, y and u represent a sound corresponding to e, ø and å, while the
same vowel sign in kigge (to look), skylde (to owe), and hund (dog)
is pronounced as it is written.
The written sequences ld and nd in which d can be silent, always indicate a preceding
short vowel as for instance in bold (ball) and vind (wind)
Danish is rich in vowels. The 9 vowel letters represent 16 different vocalic sounds;
for instance in sal (hall), salt (salt) and saks ( scissors) the
letter a stands for three different pronunciations. In addition there are several
diphthongs e.g. [aj] as in leje (to hire) and lege (to play).
Few consonants are voiced; even [b,d,g] are unvoiced. Moreover, the particular
sound of Danish is partly due to stød, a near-closing of the vocal chords which
occurs regularly in specific word types, for instance in monosyllables like tab [ta´b]
(loss) and fugl [fu´l] (bird)
| Sounds of the Danish Letters |
|
| Danish Letters |
Appr. US Equivalent |
|
| Vowels |
|
| a |
sounds like e in egg |
| or |
sounds like sound between a in ban and a in barn but without the r sound |
|
| e |
sounds like a in ache but very short |
| or |
sounds like a shortened ee in see |
| or |
sounds like e in open |
|
| i |
sounds like a sound between e in egg and i in ill |
| or |
sounds like e in see |
|
| o |
sounds like o in old |
| or |
sounds like a in cap |
|
| u |
similar to oo on booth |
|
| y |
sounds like ew in few but with lips more rounded |
| or |
similar to German ö |
|
| æ |
sounds like a in ache but very short |
|
| ø |
similar to German ö sounds like e in let pronounced with lips tightly
rounded |
| or |
similar to ir in bird but without the r and with lips more rounded |
|
| å |
sounds like au in caught |
| or |
sounds like o in old |
|
| Consonants |
|
| b |
as b in bit when final or between vowels as w in win |
|
| c |
before a consonant, a, o or u as k in kit, elsewhere as in set |
|
| d |
when final or between vowels similar to th in this elsewhere as d in dig.
After l, n or r or before t or s it is rarely pron. |
|
| f |
as f in fit |
|
| g |
as g in get, after vowels it is rarely pronounced. Between vowels and at
the end of a syllable as a softened g in get. As in some foreign loan words as s in
vision. |
|
| h |
silent before j and v.
Elsewhere as h in his. |
|
| j |
as y in yet |
|
| k |
as k in kit. Between vowels ands at the end of a syllable as g in get |
|
| l |
as l in lip |
|
| m |
as m in meet |
|
| n |
as n in no |
|
| p |
as p in pan. Between vowels and at the end of a syllable as b in bit |
|
| q |
similar to English |
|
| r |
at the beginning of a word or after a consonant sounds like a strong
guttural h, the Spanish j in Jose or as the French r in rue.
Elsewhere between vowels or before a consonant it often becomes part of the vowel sound or
is lost |
|
| s |
as s in sit |
|
| t |
as t in tin. Between vowels and at the end of a syllable as d in do. In
final position similar to th in this |
|
| v |
when final sounds like oo in boot.
Elsewhere as v in van |
|
| w |
as v in van |
|
| x |
as x in taxi |
|
| z |
as s in sun |
 |
Grammar
Within the Germanic languages there are two grammatical traits that are peculiar to
Scandinavian, namely the enclitic definite article e.g. dag-en (the day) år-et
(the year) dage-ne (the days), år-ene (the years), and the passive form of
the verbs, e.g. føl-es (is/are felt).
Danish has the definite article at the end of the word: a man = en mand,
the man = manden. Adjectives and pronouns are inflected according to
gender e.g. stor, stor-t (big), nogen (someone), noget (something)
Nouns: Danish nouns have two genders; common gender (fælleskøn) e.g. en
dag, dagen (a day, the day) and neuter gender (intetkøn) e.g. et år, året (a
year, the year). The words for a and an are en for common gender nouns and et
for neuter nouns. Most nouns have only one gender, but some can have both without changing
the nouns meaning e.g. en cirkus, et cirkus (a circus), but sometimes a different
gender indicates a different meaning of a word e.g. vår - en (spring), vår -
et (bedclothes). The plural of nouns is expressed in four different ways, by adding
-e, -r, -er or no ending; dag-e (days), uge-r (weeks), måned-er
(months) and år (years - zero ending).
Pronouns: The Danish personal pronouns are as follows:
I
you (informal)
(formal)
he
she
it
we
you
they
|
jeg
du
De
han
hun
den/det
vi
I / De
de
|
Adjectives agree in gender and number with the noun they modify. For singular nouns
nothing is added to the adjective with common nouns, but -t is added to the adjective with
neuter nouns.
en stor bil
bilen er stor et stort hus
huset er stort
|
a big car
the car is big
a big house
the house is big
|
For plural nouns -e is added to the adjective:
store biler
bilerne er store
|
big cars
the cars are big
|
Verbs in the present tense do not change according to person. The present tense
ending for all persons is -r. In the past tense there are two groups of verbs. One group
adds -ede in the past tense and -et in the present perfect tense.
jeg boede
jeg har boet
|
I lived
I have lived
|
The other group adds -te in the past tense and -t in the present perfect.
jeg købte
jeg har købt
|
I bought
I have bought
|
To negate any verb the word ikke is placed after the verb in simple verb forms,
and after the auxiliary verb in the present perfect tense.
han har skrevet
han har ikke skrevet han skrev
han skrev ikke
|
he has written
he hasnt written
he wrote
he didnt write
|
A Small Dictionary for Fun
Everyday expressions:
Welcome
Hello
Good
morning
Good day
See you
Yes
No
Please
Thank you
Of course
Maybe
Beautiful
Im fine
|
Velkommen
Hej
Godmorgen
Goddag
Vi ses
Ja
Nej
Vil du være så venlig at...
Tak
Selvfølgelig
Måske
Smuk
Jeg har det fint
|
Introductions:
My name is
What is your name?
Pleased to meet you
How are you?
Where are you from?
Im from the USA
Do you speak English?
Do you understand?
Excuse meSorry
|
Jeg hedder
Hvad hedder du?
Det var hyggeligt at mødes
Hvordan har du det?
Hvor kommer du fra?
Jeg kommer fra USA
Taler du engelsk
Forstår du det?
Undskyld migUndskyld
|
Other expressions:
Congratulations
I love you
Happy New
Year
Help
Language
Mailbox
Merry Christmas
Sweetheart
|
Tillykke
Jeg elsker dig
Godt Nytår
Hjælp
Sprog
Postkasse
Glædelig Jul
Skat (which also means sales tax)
|
Time
What time is it?
At noon
At midnight
A second
A minute
An hour
Its one oclock
Its half past one
Its ten to one
Its ten past one
|
Hvad er klokken?
Klokken tolv middag
Ved midnatstid
Et sekund
Et minut
En time
Klokken er et
Klokken er halv to
Klokken er ti minutter i et
Klokken er ti minutter over et
|
Days of the week
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
|
Mandag
Tirsdag
Onsdag
Torsdag
Fredag
Lørdag
Søndag
|
Months of the year
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
|
januar
februar
marts
april
maj
juni
juli
august
september
oktober
november
december
|
If you have any suggestions please write to
ivanatntrsource.com
|
|

|